Exploring Stakeholders’ Perspectives on the Medium of Instruction in Zanzibar Education Systems
Keywords:
language-in-education, mother tongue, second language, foreign language, ZanzibarAbstract
This paper presents critically analysis of Medium of Instruction (MoI) statements that can sufficiently inform government position on language-in-education policy, and then examines an indepth understanding of stakeholders’ opinions, regarding the statements of MoI of Zanzibar Education Policy (ZEP) for 2006. Zanzibar archipelago as a part of the United Republic of Tanzania has an independent system for pre-primary and primary education. However, ZEP has been frequently changing the MoI several times which lead to poor performance. Data is drawn from a face-to-face interview and documentary sources; the interview was involved a total number of twenty-four (24) key informants from eight (8) departments or institutions. Similarly, the paper reviewed some key documents from Tanzania mainland and Zanzibar. Furthermore, the study was guided by Spolsky’s (2004) language policy as management, practice, and belief. Therefore, findings generally reveal that the MoI statements should depict authenticity, experience of teaching and learning, society and global significance. Addition to that, English as MoI should be taught as foreign language (FL). Henceforth, this study extends the importance of language policy in education.
Downloads
References
Awuor, Q. (2019). Language policy in education: The practicality of its implementation and way forward. Journal of Language, Technology & Entrepreneurship in Africa, 10(1), 94-106.
Babaci-Wilhite, Z. (2015). Zanzibar's curriculum reform: Implications for children's education rights. University of California; Prospects 45(2), 181-195.
Babaci-Wilhite, Z. (2017). A rights-based approach to science literacy using local languages: Contextualising inquiry-based learning in Africa. International Review of Education, 63(3), 381-401.
Bohn, H. I. (2003). The educational role and status of English in Brazil. World Englishes, 22(2), 159-172. [5] Brock-Utne, B. (2001). Education for all: In whose language? Oxford Review of Education, 27(1), 115134. https://www.jstor.org/stable/1050997
Brock-Utne, B. (2002). The ambiguous language of instruction policy in Tanzania and how teachers try to cope with it. Institute for Educational Research, 1-2. http://www.uio.no/~bbrock/EduDev.html
Hans, M. (2019). Sera ya lugha nchini Tanzania: Changamoto kwa KAKAMA. In A. K. K. Walibora, Kiswahili, utangamano na maendeleo endelevu Afrika Mashariki (pp. 170-185). Kamisheni ya Kiswahili ya Afrika Mashariki.
Ismail, M. (2007). English in Zanzibar: Triumphs, trials and tribulations. Journal of Language and Communications, 2-13.
Jamhuri ya Muungano wa Tanzania. (2014). Sera ya Elimu. Wizara ya Elimu na Mafunzo ya Ufundi. https://vdocuments.mx/download/sera-ya-elimu-na-mafunzo-2014
Jjingo, C. (2020). Comparison of the cultural policies on language development in Tanzania and Uganda: A reflection on the teaching of kiswahili in Uganda., 1-22.
Juanggo, W. (2017). The concept of L2 user and the goals of second language learning. Jurnal Studi Komunikasi, 1(2), 101-115.
Koross, R. (2012). National identity and unity in Kiswahili textbooks for secondary students in Kenya: a content analysis. Journal of Emerging Trends in Educational Research and Policy Studies, 3(4), 544550.
Kramsch, C. (2000). Second language acquisition, applied linguistics, and the teaching of foreign languages. The Modern Language Journal, 84(3), 311-326.
Maalim, H. (2015). The replacement of Swahili Medium of Instruction by English from Grade 5 in Zanzibar: from complementary to contradictory. Nordic Journal of African Studies, 24(1), 45-62.
Maalim, H. (2017). Students' underachievement in English-medium subjects: The case of secondary school in Zanzibar. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 35(1), 53-62. http://dx.doi.org/10.2989/16073614.20171284008
]Mkhize, D., & Balfour, R. (2017). Language rights in education in South Africa. South African Journal of Higher Education, 31(6), 133-150.
Mkilifi, A. (1972). Triglossia and Swahili-English bilingualism in Tanzania. Language in Society, 1(2), 197-213. https://www.jstor.org/stable/4166684
Mose, P. (2017). Language-in-education policy in Kenya: Intention, interpretation, implementation. Nordic Journal of Africa Studies, 26(3), 215-230.
Ngonyani, D. (2020). The failure of language policy in Tanzania schools. 1-7. www.socialstudies.org/sites/default/files/publications/se/6107/610708.html
Nordquist, R. (2019, July 25). Get the definition of mother tongue plus a look at top languages.
ThoughtCo: https://www.thoughtco.com/mother-tongue-language-1691408
Petzell, M. (2012). The linguistic situation in Tanzania. Moderna sprak, 106(1), 136-144.
Qorro, M. (2013). Language of instruction in Tanzania: Why are research finding not heeded? JSTOR, 29-45. http:Doi 10.1007/s11159-031-9329-5
Revolutionary Government of Zanzibar. (2006). Education policy. Ministry of Education and Vocational Training Zanzibar (MoEVTZ).
Revolutionary Government of Zanzibar. (2007). Education situation analysis. Ministry of Education and Vocational Training.
https://planipolis.iiep.unesco.org/sites/default/files/ressources/zanzibar_zedp_2007.pdf
Revolutionary Government of Zanzibar. (2017). Zanzibar Education Plan II. Ministry of Education and Vocational Training.
https://www.globalpartnership.org/sites/default/files/zedp_ii_zanzibar.pdf
Roy-Campbell, Z. M. (2001). Globalisation, language and education: A comparative study of the United States and Tanzania. International Review of Education, 47(3-4), 267-282.
Rubagumya, C. M. (1991). Language promotion for educational purposes: The example of Tanzania.
International Review of Education, 37(1), 67-85. https://www.jstor.org/stable/3444406
Serikali ya Mapinduzi ya Zanzibar. (1991). Sera ya elimu Zanzibar. Wizara ya Elimu Zanzibar.
Shohamy, E. (2007). Language tests as language policy tools. Assessment in Education: Policy &
Practice, 14(1), 117-130. http://dx.doi.org/10.1080/0969594070127298 [29] Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University press.
Spolsky, B. (2007). Towards theory of language policy. Working papers in educational linguistics, 22(1), 1-14.
Spolsky, B. (2016). Language policy in Education: History, theory, praxis. Encyclopaedia of language and education.
https://www.researchgate.net/publication/319387507_Language_policy_In_Education_Practices_Ide ology_and_Management
Ssentanda, M. (2014). The challenges of teaching reading in Uganda: Curriculum guidelines and language policy viewed from the classroom. Journal of Applied Language Studies, 8(2), 1-22.
Telli, G. (2014). The language of instruction issue in Tanzania: Pertinent determining factors and perceptions of education. Academic Journals, 5(1), 9-16. http://www.academicjournals.org/JLC
Tibategeza, E., & du Plessis, T. (2012). Language-in-education policy development in Tanzania: An overview. Language matters, 43(2), 184201.
Tibategeza, E., & du Plessis, T. (2018). The prospects of Kiswahili as a Medium of Instruction in the Tanzania education and training policy. Journal of Language & Education, 4(3), 88-98.
UNESCO. (2020). Global education monitoring report summary: Inclusion and education all means all https://www.gcedclearinghouse.org/sites/default/files/resources/200213eng.pdf
United Nations Development Programme. (2020). Quality Education. Sustainable Development Goals: https://www.undp.org/content/undp/en/home/sustainable-development-goals.html
The United Republic of Tanzania. (1995). Education and training policy. Ministry of Education and
Culture.
https://www.tanzania.go.tz/egov_uploads/documents/education_and_Training_Policy_sw.pdf
United Republic of Tanzania. (2009). Education and training policy. Ministry of Education and Vocational Training of Tanzania.
Vuzo, M. (2018). Toward achieving the sustainable development goals: Revisiting language of instruction in Tanzania secondary schools. International Review of Education, 64(6), 822-2018.
https://doi.org/10.1007/s11159-018-9740-z
Wizara ya Elimu na Utamaduni. (1997). Sera ya utamaduni.